101 Kildespråk Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Δες Îνα άλλο κλιπ που Îχεις .... Δες Îνα άλλο κλιπ που Îχεις στο laptop σου τι μοÏφή Îχει, τι κατάληξη Îχει. Και την ίδια βάλε και στο κλιπάκι της ΖαχάÏως.
original: des ena allo klip pou exeis sto laptop sou ti morfi exei, ti katalixi exei. Kai tin idia bale sto klipaki tis zacharos
laptop left un-transcriped since it's usually written so Oversettelsen er fullført Check a clip | |
| |
| |
17 Kildespråk Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Και είμαι Ï€Î¿Î»Ï Ï‡Î¬Î»Î¹Î±. Και είμαι Ï€Î¿Î»Ï Ï‡Î¬Î»Î¹Î±. Transliteration accepted by User10 /pias 091110.
Before edit:Kai eimai poly halia Oversettelsen er fullført bad state | |
| |
| |
| |
| |
56 Kildespråk Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Την εÏώτηση που μου Îκανες ... Την εÏώτηση που μου Îκανες την Îχω σκεφτεί συχνά. Σαν εικόνα είσαι αυτο: Before edit: "Την εÏωτηση που μου εκανες την εχω σκεφτει συχνα. Σαν εικονα εισαι αυτο?" Oversettelsen er fullført I've often thought about.... | |
247 Kildespråk Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". geia sou.xathikes kai pali. -geia sou.xathikes kai pali.kai go omos exo arrosto to patera mou kai phgaino sinexia alexandroupoli.fevgo tora se ligo pali.efxaristo pou de xehnas ti parousia mou.elpizo na ta poume se liges meres kalitera. -pote den tin xehno ki as eimai 'makria'. Perastika toy patera sou. -to vradi fevgo telika.se efxaristo. Transliteration accepted by <irini>. Oversettelsen er fullført I hope we'll talk more in a few days. | |
| |
| |
| |